Inscripción divorcio registro civil

Estado civil en el que vive

Sección 1. Registro civil. – Se establece un registro civil para inscribir el estado civil de las personas, en el que se inscribirán: (a) los nacimientos; (b) las defunciones; (c) los matrimonios; (d) las anulaciones de matrimonios; (e) los divorcios; (f) las legitimaciones; (g) las adopciones; (h) el reconocimiento de hijos naturales; (i) la naturalización; y (j) los cambios de nombre.

Sección 2. Registro Civil General sus deberes y poderes. – El director de la Biblioteca Nacional será Registrador Civil General y hará cumplir las disposiciones de la presente Ley. El Director de la Biblioteca Nacional, en su calidad de Registrador Civil General, queda autorizado para preparar y expedir, con la aprobación del Secretario de Justicia, reglamentos para llevar a cabo los fines de esta Ley, y para preparar y ordenar la impresión de los formularios necesarios para su debido cumplimiento. En el ejercicio de sus funciones como Registrador Civil General, el Director de la Biblioteca Nacional estará facultado para dar órdenes e instrucciones a los Registradores Civiles locales con referencia al desempeño de sus funciones como tales. Será obligación del Director de la Biblioteca Nacional denunciar toda violación de las disposiciones de esta Ley y toda irregularidad, negligencia o incompetencia de los funcionarios designados como registradores civiles locales al (Jefe de la Oficina Ejecutiva o al Director de las Tribus no Cristianas) Secretario del Interior, según sea el caso, quien tomará las medidas disciplinarias pertinentes contra los infractores.

Certificado de Estado CivilEn la mayoría de los casos, al casarse en Ecuador, el Registro Civil solicita un certificado de estado civil a la oficina de registro civil del estado en el que se está domiciliado en los Estados Unidos. Este documento debe ser apostillado en Estados Unidos y traducido.

Lee más  Hijos mayores de edad sujetos a patria potestad prorrogada o rehabilitada

La Misión de los Estados Unidos en Ecuador anteriormente emitía un documento llamado “Declaración Jurada de Matrimonio”.  Hemos dejado de emitir este documento ya que es una mera declaración jurada de la persona sobre su propio estado civil. Según el artículo 42 de la Ley Orgánica de Gestión de la Identidad y Datos Civiles, las declaraciones juradas sólo se aceptan para casos muy concretos. El Registro Civil requiere un certificado de estado civil para los ciudadanos estadounidenses de la oficina de estadísticas vitales del estado en el que están domiciliados. Este documento debe estar apostillado y traducido.

En caso de que el Registro Civil ecuatoriano no acepte el certificado de estado civil que usted ha proporcionado, por favor envíe una consulta por correo electrónico a [email protected] y copie la sección de Servicios a Ciudadanos Americanos en [email protected]

El Registro Civil de una Embajada o Consulado se encarga, al igual que un municipio italiano, de la inscripción, actualización y mantenimiento del Registro Civil. Hay cuatro Registros Civiles: ciudadanía, nacimientos, matrimonios y defunciones. Para cada una de estas cuestiones, el Registro Civil está autorizado a expedir copias certificadas de los documentos presentados ante él que acrediten el estado civil de cada persona.

Para que los ciudadanos italianos que han establecido su residencia en el extranjero puedan inscribir los nacimientos, los matrimonios y/o las defunciones (y obtener los certificados correspondientes), deben inscribirse previamente en el Registro de Ciudadanos Residentes en el Extranjero (AIRE)

los hijos de padres de los que al menos uno es ciudadano italiano, aunque hayan nacido en el extranjero y tengan la ciudadanía en otro país, son ciudadanos italianos y, por consiguiente, sus nacimientos deben inscribirse en Italia. Para inscribir un nacimiento es necesario llevar al Consulado los siguientes documentos

Lee más  Calcular pension de jubilacion seguridad social

Certificado de nacimiento expedido por el Registro Civil del país de residencia, traducido al italiano por un traductor oficial y autentificado por el Ministerio de Asuntos Exteriores del país de residencia (para todos los signatarios del Convenio de La Haya de 1961);